TOLMUTUUKER (THE DUST BATHYNAUT)

Translated into Estonian by Lee Kärner “Lõhe on maa kaheks jaotanud, kuid kumbki pool ei paku huvi. See, mis inimesi enda juurde kutsub, oma ebamaise sireenihüüdega meelitab, on lõhe ise: ainult tosin meetrit lai, hallide järsakute ja nähtamatu põhjaga. Heida valgusvihk järsakusse, öeldakse, ning see vaid põgeneb tagasi su juurde – hüppa sisse ning valgust…

Weiterlesen

THE MELODIC TRAVELS OF A MAN SELLING LIVES

“Marcus smiled when he was happy and also when he was sad–he smiled when he made people laugh and when he made them cry. Every day at work, he changed people’s lives with a smile: when he sold them new costumes to slip into, consisting not of seams and fabric but of intangible concepts, of…

Weiterlesen

THE PROBLEM WITH THUNDERSTORMS

“It is the duty of every citizen not to be overwhelmed, tortured or killed by the enemy; it is equally his duty not to be crucified, burnt or stoned; if someone hangs on the cross, it has to be in service of the cause. A good citizen is a citizen whose eyes are empty and…

Weiterlesen

HALLS OF SILT AND SEAWATER

“At night, Ben dreamt of the waves pushing him up, making him feel weightless for a moment and crashing down with him again, a constant up and down, just a feeling of movement that enveloped him in his sleep. When he swallowed, he tasted salt, even though he had eaten, drank and brushed his teeth,…

Weiterlesen

FROM WITHIN MIRRORS

“”A being of another … state. A thirster. A greeder. A leecher. A needer. A left-over from the White Table. A being that craves what it doesn’t have anymore, what it remembers vaguely, what it can no longer feel: life.” The mystic rummaged with slender fingers through the satchel she wore around her shoulder, then produced…

Weiterlesen

THE GARBAGE MANDALA

“Irakov’s breath condensed in the air, barely visible in the traces of brightness that trickled down from the streetlights. The hours before dawn always seemed to be the coldest, perhaps because they were furthest from the sun, perhaps because the men themselves were still at their most vulnerable. “It’s some kind of mechanical device, like…

Weiterlesen

THE FESTIVAL OF DISSOLUTION

“The Festival of Dissolution is coming to town, and just like in previous years, Franok is still too young to go. He and his friends know very little about the festival, only that it is in a clearing deep in the forest, only adults are allowed visit it, and there is a great tent in…

Weiterlesen

THE BREEDING DUST

“Silent, angular houses with white plaster, a sand-suffocated well and a couple of stunted palms huddled together on the low ground, a once bustling city that only the ghostly desert wind inhabited now. The sun gleamed down without mercy, hanging in the sky as a swirling ball that made the air flicker, and the small…

Weiterlesen

ERTRINKEN

“Ich weiß gar nicht, woher mir klar war, dass die weiß verputzten Wände und die Holz-dielen zu einem Theater gehörten, die schummrig beleuchteten Korridore und Treppenfluchten … es muss wohl irgendeinen Hinweis gegeben haben, den ich unbewusst aufgeschnappt habe. (Der PATIENT sieht durch den SPEZIALISTEN hindurch, und sein Blick wird mit jedem Wort abwesender.) In diesem…

Weiterlesen

A COMMUNICATOR WITH ANIMATE OBJECTS

“Few people made the entire journey up from Earth in those days, from surface through atmosphere and right into space: for the right prize, Hakon Ambrose was one of them. He had started from one of the unelevated piers, quickly passed through the coruscating flash-flurry of the arcologies and their ever rising solar panels, then…

Weiterlesen